hi lovely pooh,
hehe..it's undang-undang which means law. udang in malay means prawn!
here's the translation..
1) upacara perkahwinan mengikut udang-udang/agama/adat/kelaziman
( marriage ceremony according to law/religion/custom/practice??)
==> yeah, just choose undang-undang, the safest i guess
2) bukti atau dokumen sokongan perkahwinan
(proof or supporting documents for marriage)
i remember taking pictures from one of the shops opposite the msia high-comm. may be you want to do that? oh yeah, they also offer svc to fill up the form you but is chargeble. Don't know how much though..