Huh hazuki, I thought the returning the groom side a pair of pants is a Cantonese custom?
My husb is a Cantonese and his Mum requested my Mum to give him a pair of pants, a belt and a wallet. "Long pants" is read "cheong2 fu2" in Canto and it sounds like "long-lived prosperity" so that's why they like it.
But then again, in our mixed society, I believe each dialect group is also adapting to each other's practices. Whatever it is, as long as they are good things, there's no harm following right? We are afterall Chinese
My husb is a Cantonese and his Mum requested my Mum to give him a pair of pants, a belt and a wallet. "Long pants" is read "cheong2 fu2" in Canto and it sounds like "long-lived prosperity" so that's why they like it.
But then again, in our mixed society, I believe each dialect group is also adapting to each other's practices. Whatever it is, as long as they are good things, there's no harm following right? We are afterall Chinese